Add Цитирование иностранных источников в научном тексте
parent
c0507b0474
commit
e39862b320
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
Иванов П. С. Основы биохимии: учебное пособие. – Москва: Наука, 2019. – 345 с. – URL: https://repository.ru/book456 (дата обращения: 01.10.2023).
|
||||
|
||||
Приведение перевода названия источника в прямых скобках
|
||||
Перевод заглавия публикации на русский язык помещается в прямые квадратные скобки и ставится сразу после оригинала. Приводите перевод без кавычек. Например: Perloff R.M. The Dynamics of Persuasion [Динамика убеждения].
|
||||
|
||||
Организуйте сплит-тестирование для оценки результативности разных позиций в хедере страницы против позиции перед завершением сеанса. Проводите анализ карт скроллинга и кликов для понимания фокуса зрения.
|
||||
|
||||
Исключу все запрещенные слова, проверю каждое предложение на соответствие требованиям. Сделаю акцент на практические шаги, исключая излишние детали.
|
||||
|
||||
Избегайте зон с высокой скоростью прокрутки или областей, которые пользователи обычно пропускают. Центральные части страницы и области рядом с призывом к действию имеют максимальную конверсию по кликам.
|
||||
|
||||
Недопустимо изобретать краткие обозначения произвольно. Требуется сравнивать с проверенными источниками. Современную и исчерпывающую базу разрешенных аббревиатур можно отыскать на официальном портале ISSN.org в разделе «List of Title Word Abbreviations (LTWA)».
|
||||
|
||||
Учитывайте доверие к домену. Ресурсы на доменах .gov, .edu или платформах авторитетных издательств, как правило, долговечны. Старайтесь не применять прямые ссылки на личных или бесплатных площадках, которые часто меняют структуру или прекращают работу.
|
||||
|
||||
Сверьте требуемый стандарт библиографического описания (например, APA 7th). Выясните, допускает ли издание совмещение разных стандартов для [список источников](https://Www.aytacproperties.com/agents/adellgallegos/) на иностранных языках.
|
||||
|
||||
Транслитерация имен авторов или их перевод на кириллицу должны быть единообразны по всему тексту диссертации. Советуется использовать утвержденные системы, такие как правила, принятые ICAO или ГОСТ 7.79-2000 (Система Б). Для ключевых положений, основанных на работах иностранных авторов, приведите русский вариант цитаты в сноске или в скобках сразу после цитаты, чтобы обеспечить однозначность понимания.
|
||||
|
||||
Помните о волатильности контента на внешнем ресурсе. Страница может быть доступна сейчас, но удалена или изменена позже. Для долгосрочных ссылок предпочтительно использовать веб-архивы.
|
||||
|
||||
Авторские права указывайте в том виде, как он представлен на официальном портале. Не сокращайте названия компаний: European Space Imaging, а не EUSI. Если правообладатель не указан, допустимо указать провайдера платформы.
|
||||
|
||||
Перевод и транскрипция фамилий создателей и названий
|
||||
Рекомендуется передавать авторов публикаций и заглавия оригинальной графикой, если она выполнена на латинском алфавите. Для алфавитов, не являющихся латиницей, применяется научная транслитерация.
|
||||
|
||||
Рекомендуется разбить раздел на пункты: получение прав, контракт, важнейшие пункты контракта, вознаграждение, временные рамки, прочие условия. Применять теги p, ul, ol, li. Не допускать повторений и избыточности.
|
Loading…
Reference in New Issue